Judul : Prolog to GimiChoko
link : Prolog to GimiChoko
Prolog to GimiChoko
Included in "LIVE - LEGEND 1999 & 1997 APOCALYPSE" (released on 2014 Oct. 29th),
played in Legend "1997" concert on 2013 Dec. 21st.
Prologue to "GimiChoko" in Legend "1997"
On the holy night, at "Uki Uki * Midnight", too much glittering bright!
did YUIMETAL & MOAMETAL,
and SU-METAL.
But they should have been careful not to romp too much. YUIMETAL & MOAMETAL
once again, though the Fox God had taught them "Never eat it! Absolutely not!",
ate the "check-it-out chocolate".
"Can I have a bit of choco, too?" thought SU-METAL,
but, keeping her hand in the fox sign, she restrained herself.
"Would you have a bit of choco?" The two do the devil's temptation.
SU-METAL can't resist it and stretches her hand to the chocolate,
but, for some reason, the chocolate escapes from her.
"Why!? Wait a while! Wait! Wait!"
SU-METAL asks the Fox God for it.
"Give me chocolate, please!"
ROMAJI TRANSCRIPTION AND NOTES ARE BELOW.
Prologue to "GimiChoko" in Legend "1997"
| Romaji Transcription | English Translation | Notes |
| Sei-naru yoru ni "Uki Uki * Middonaito" de kinkirariin! shi-sugita | On the holy night, at "Uki Uki * Midnight", too much glittering bright! | 1 |
| YUIMETAL to MOAMETAL | did YUIMETAL & MOAMETAL, | |
| to SU-METAL. | and SU-METAL. | 2 |
| Demo hashagi sugi ni wa go-yoojin. YUIMETAL to MOAMETAL wa | But they should have been careful not to romp too much. YUIMETAL & MOAMETAL | |
| matashitemo Kitsune sama kara "Tabecha dame, zettai" to oshierareteita | once again, though the Fox God had taught them "Never eat it! Absolutely not!", | 3 |
| "chekeratchoko" o tabete shimau. | ate the "check-it-out chocolate". | |
| "Watashi mo chokotto ii kana?" to omou SU-METAL de atta ga | "Can I have a bit of choco, too?" thought SU-METAL, | 4 |
| te o kitsune sain ni shite gaman suru no de atta. | but, keeping her hand in the fox sign, she restrained herself. | |
| "Chokotto ikaga?" to akuma no osasoi o suru futari. | "Would you have a bit of choco?" The two do the devil's temptation. | 5 |
| Gaman deki-nai SU-METAL wa choko ni te o nobasu no daga, | SU-METAL can't resist it and stretches her hand to the chocolate, | |
| nazeka choko wa nigete itte shimau. | but, for some reason, the chocolate escapes from her. | |
| "Ee!? Cho cho cho matte!" | "Why!? Wait a while! Wait! Wait!" | |
| SU-METAL wa Kitsune sama ni onegai suru no da, | SU-METAL asks the Fox God for it. | |
| Gibu mii chokoreeto! puriizu! | "Give me chocolate, please!" | 6 |
Notes
- Since there is a sign "U K I U K I" on the house in the picture, here "Uki Uki * Midnight" (which is the name of one tune of BABYMETAL) may be the name of a house, a party, or something.
- The BGM is the one often used for the prologue to "Onedari DaiSakusen", so many of the audience expected SU-METAL would sing "Onedari DaiSakusen" with MOAMETAL & YUIMETAL, and they shouted "wow".
- Grammatically these three lines mean "[YUIMETAL & MOAMETAL] ate once again the 'check-it-out chocolate' which they had been taught 'you must not eat, absolutely not' ".
- The notation "チョコっと" (chokotto) is the word play of "ちょこっと" (chokotto; a bit) and "チョコ" (choko; chocolate).
- The narrator says "osasoi o suru", but the middle "o" is missing on the screen. I don't know which is wrong, but the former is better (though still not natural Japanese).
- I add a pair of quotation marks which are missing on the screen.
Demikianlah Artikel Prolog to GimiChoko
Anda sekarang membaca artikel Prolog to GimiChoko dengan alamat link https://lyricbonniepink.blogspot.com/2015/01/prolog-to-gimichoko.html
0 Response to "Prolog to GimiChoko"
Post a Comment