Judul : Kimi to Anime ga Mitai
link : Kimi to Anime ga Mitai
Kimi to Anime ga Mitai
Release on 2012 Mar. 7th, coupled with IINE!
Lyric: Kiba of Akiba / Music: Kiba of Akiba / Arr.: Kiba of Akiba
This is a cover of Kiba of Akiba.
Kimi to Anime ga Mitai - Answer for Animation With You.
[Hi everyone, it's starting now.]
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I wanna see so much.]
Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone.
[I'm lucky.]
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I wanna see so much.]
Why don't you come to my house?
[Come on!]
Won't we come to my house soon?
I get tired after walking so much today.
I think you told me before
your TV set has a fairly big screen.
I wanna watch. I wanna watch
you seeing the anime.
I wanna watch. I wanna watch
your face in profile.
You don't have to pay attention to me.
Alright. Let's have something to drink!
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I wanna see soon.]
Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone.
[I'm lucky.]
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I wanna see soon.]
Again and again.
[Once more.]
Many things were scattered in my room.
For you coming, I've put them all in order.
Look at me! I've changed.
[[For you and seeing the anime with you.]]
Let me watch! Let me watch
you seeing the anime.
Don't watch me! Don't watch me!
Your face in profile.
You don't have to pay unusual attention.
Alright. Have a relaxing time!
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I'm very hungry.]
With you, I can get over that meaninglessly long anime.
[It continues still more?]
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I wanna fast-forward.]
By all means.
I won't let you go home and won't return the DVD too.
There is nothing that disturbs us.
After it's over, let's decide which to see next.
Let's talk about our future.
Can you believe in me and the animation?
It is the never interrupted thread.
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[I'm so sleepy.]
Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone.
[I wanna go home.]
With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime.
[It's so annoying.]
By all means.
[No way! No way! No way! No way!]
The animation with you... I wanna see.
The animation with you... I wanna see.
[Ding.]
ROMAJI LYRIC AND NOTES ARE BELOW.
[i] Is This an Answer Song?
This is a cover of "Animation With You" of Kiba of Akiba (hereafter "KoA"; "kiba" means fang/tusk). They are the otailish (= otaku stylish) death pop band from Kyoto. The single CD is so-called split CD including four tunes: "IINE!", "Party @ The BBS" (by KoA), this song and "Doki Doki * Morning" (cover by KoA).
This cover is rather true to the original [original's PV]. The backing tracks are the same. Several words are slightly modified to fit to girls, but it doesn't seem a song of a girl inviting her boyfriend because the newly interjected chants are the reactions to the main part and apparently girl's reactions. This version is credited as "Answer for Animation With You (by) BABYMETAL featuring Kimi"(= you). Probably it means the newly interjected chants show the answer of "kimi"/"you" to the main part (therefore to the original).
I couldn't hear "Kaeritai" and "Choo uzai" of the last part. I thank "BABYMETAL masters" who told me them on BBS.
Kimi to Anime ga Mitai - Answer for Animation With You
| Romaji Lyric | English Translation | Notes |
| [Minna hajimaru yo.] | [Hi everyone, it's starting now.] | 1 |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Choo mitai.] | [I wanna see so much.] | |
| Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete isseki nichoo. | Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone. | 2 |
| [Rakkii.] | [I'm lucky.] | |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Choo mitai.] | [I wanna see so much.] | |
| Saa oide! | Why don't you come to my house? | 3 |
| [Koi ya!] | [Come on!] | 3 |
| Sorosoro ouchi ni konai? | Won't we come to my house soon? | 3,M |
| Kyoo wa ippai aruite tsukareta. | I get tired after walking so much today. | M |
| Mae ni hora hanasiteta yo ne. | I think you told me before | 4,Y |
| Kimi no terebi wa warito daigamen. | your TV set has a fairly big screen. | 5,Y |
| Mite itai. Mite itai | I wanna watch. I wanna watch | |
| anime o miru... | you seeing the anime. | |
| Mite itai. Mite itai | I wanna watch. I wanna watch | 6 |
| kimi no yokogao. | your face in profile. | |
| Kotchi nante kinisi-nakutatte | You don't have to pay attention to me. | |
| kamawa-nai yo. Nanika nomimono nomoo yo. | Alright. Let's have something to drink! | 7 |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Hayaku mitai.] | [I wanna see soon.] | |
| Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete isseki nichoo. | Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone. | |
| [Rakkii.] | [I'm lucky.] | |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Hayaku mitai.] | [I wanna see soon.] | |
| Nando demo. | Again and again. | |
| [Moo ikkai.] | [Once more.] | |
| Iroiro chirakatta watashi no heya. | Many things were scattered in my room. | |
| Kimi ga kuru kara katazuketa-nda yo. | For you coming, I've put them all in order. | Y |
| Mite yo! Watashi kawatta-nda. | Look at me! I've changed. | M |
| [[Kimi to kimi to miru anime no tame.]] | [[For you and seeing the anime with you.]] | |
| Misete yo! Misete yo | Let me watch! Let me watch | |
| anime o miru... | you seeing the anime. | |
| Micha iya. Micha iya. | Don't watch me! Don't watch me! | 6,8 |
| Kimi no yokogao. | Your face in profile. | |
| Hen ni ki o tsukawa-nakutatte | You don't have to pay unusual attention. | |
| kamawa-nai yo. Yukkuri shite itte ne! | Alright. Have a relaxing time! | 7 |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Harapeko chan.] | [I'm very hungry.] | |
| Kimi to nara muda ni nagai ano sakuhin mo norikoerareru. | With you, I can get over that meaninglessly long anime. | 9 |
| [Mada anno?] | [It continues still more?] | 10 |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Haya-okuri.] | [I wanna fast-forward.] | |
| Dooshite mo. | By all means. | 11 |
| Kimi o kaesa-nai shi DVD mo kaesa-nai. | I won't let you go home and won't return the DVD too. | Y |
| Futari o jama-suru mono nante nai. | There is nothing that disturbs us. | M |
| Mi-owattara tsugi ni miru mono o kimeyoo. | After it's over, let's decide which to see next. | Y |
| Futari no korekara o hanasoo yo. | Let's talk about our future. | 12,M |
| CAN YOU BELIEVE IN ME AND THE ANIMATION? | Can you believe in me and the animation? | MY |
| Togireru koto no nai THREAD. | It is the never interrupted thread. | |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Choo nemui.] | [I'm so sleepy.] | |
| Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete isseki nichoo. | Being with you and seeing the anime is to get two birds with one stone. | |
| [Kaeritai.] | [I wanna go home.] | |
| Kimi to anime ga mitai. Anime ga mitai. Anime ga mitai. | With you, I wanna see the anime. Wanna see the anime. Wanna see the anime. | |
| [Choo uzai.] | [It's so annoying.] | |
| Dooshite mo. | By all means. | |
| [Muri. Muri. Muri. Muri.] | [No way! No way! No way! No way!] | |
| THE ANIMATION WITH YOU... I WANNA SEE. | The animation with you... I wanna see. | |
| THE ANIMATION WITH YOU... I WANNA SEE. | The animation with you... I wanna see. | |
| [Chiin.] | [Ding.] | 13 |
Notes
- All lyrics enclosed by single blankets [ ... ] are sung by both MOAMETAL & YUIMETAL. In addition, MOAEMTAL also sings the line with "M", YUIMETAL also sings the line with "Y" (judging from the live video "LIVE -LEGEND I,D,Z APOCALYPSE-").
- "一石二鳥" (isseki nichoo; one stone, two birds) is well-known in Japan. It is actually an English idiom, but I (& probably many Japanese) have thought it is a Chinese idiom because it consists of four kanji.
- All these mean some "Come on". While "oide kudasai" is a polite request, "oide" alone is intimate and somewhat looking down (between friends, it should be used only when the speaker knows the listener likes to come). "Koi (ya)" is vulgar. "Konai?" is intimate (because not using polite form), but an invitation (because using negative interrogative).
- These two lines are the words of the person being invited. In KoA's version, these are also of the inviting person ("I" and "my" are changed to "you" and "your"). I drop an interjection "hora".
- It may sound rather "dainamai" (= dynamite) than "daigamen" (= big screen), but it makes little difference.
- In KoA's version, this line is "adokenai, adokenai" (= innocent), and these four lines as a whole mean "I wanna watch the innocent profile face of you that is seeing the anime". But in BABYMETAL's version, it is broken in two.
- "Kamawa-nai yo." corresponds to "You don't have to" of the proceeding line, and "Alright." is redundant.
- Literally "I dislike (you) to watch (me)". It is clear that she expresses she is ashamed of being watched, but it's very hard to understand what girls really feels when saying this.
- Literally and keeping the word order, this line is "If (seeing) with you, meaninglessly long, that piece of work, I can get over".
- "Anno" is a contraction of "aru no" (= to be/exist).
- This is "I wanna see the anime with you by all means."
- "Futari no korekara" means "our future" (e.g. When I'm grown up, I wanna become...) or "our intercourse afterward" (e.g. It's time for us to get more closer).
- It sounded to me like some salutation, but a kind reader has pointed out it would be an onomatopoeia for bell ringing "chiin". Though I can't hear "n" of "chiin", I too think it is the most likely word(?) at the end of song because a bell is rung at the end of Buddhist prayer or it tells the end of the allotted time for the speaker, etc. Revised on 2014 Oct. 5th, thanks to JUN san.
Demikianlah Artikel Kimi to Anime ga Mitai
Anda sekarang membaca artikel Kimi to Anime ga Mitai dengan alamat link https://lyricbonniepink.blogspot.com/2013/09/kimi-to-anime-ga-mitai.html
0 Response to "Kimi to Anime ga Mitai"
Post a Comment